Présentation du support multilingue sur la page d'accueil de DownToZero

created: samedi, juin 28, 2025

Aujourd’hui nous sommes ravis de dévoiler une amélioration attendue de l’expérience DownToZero : notre page d’accueil est désormais disponible en cinq langues. En plus de l’anglais, vous pouvez lire chaque section en allemand (DE), français (FR), italien (IT) et espagnol (ES). Que vous recherchiez des informations sur notre infrastructure économe en énergie en europe, le contenu devrait désormais être familier et abordable dans votre langue maternelle.

banner


Pourquoi le multilingue est important

La technologie cloud est globale par nature, mais les barrières linguistiques ralentissent encore les équipes. Nous avons régulièrement entendu des utilisateurs qui adoraient l’idée d’une infrastructure durable et scale-to-zero mais trouvaient les détails techniques intimidants lorsqu’ils n’étaient présentés qu’en anglais. En traduisant nos pages publiques, nous réduisons les frictions pour les concepteurs non anglophones et rendons notre mission respectueuse du climat plus claire pour tout le monde.

Comment nous l’avons mis en œuvre

Techniquement, la page d’accueil utilise les fonctionnalités i18n intégrées de Hugo. Pour chaque locale prise en charge, nous ajoutons une copie légère en markdown de chaque page et laissons Hugo générer des URL spécifiques à la langue (/de/, /fr/, /it/, /es/). Un nouveau sélecteur de langue apparaît en bas à droite. Parce que notre micro-frontend est entièrement statique, les bundles de langue supplémentaires n’ajoutent que quelques kilo-octets au chargement total et sont toujours servis depuis notre CDN alimenté par des énergies renouvelables.

Un flux de traduction piloté par ChatGPT

Maintenir cinq versions de chaque paragraphe pourrait rapidement devenir une charge, nous avons donc automatisé autant que possible. Notre source de vérité reste le fichier markdown anglais. Chaque fois que nous mettons à jour le contenu, une GitHub Action appelle l’OpenAI Chat Completion API et demande à ChatGPT de traduire les modifications dans les quatre autres langues. Les extraits traduits sont commités dans leurs fichiers de locale respectifs dans la même pull request. Le résultat est un pipeline de traduction rapide, reproductible et qui ne coûte que quelques centimes par mise à jour.

Ce qui est disponible aujourd’hui

Notre documentation technique et nos articles de blog continueront d’être rédigés principalement en anglais pour le moment, mais nous surveillons la demande et pourrions étendre les traductions en fonction des retours.

Et ensuite

Cette version multilingue n’est que la première étape vers une plus grande accessibilité. Dans les mois à venir, nous prévoyons d’afficher des tableaux de bord de consommation d’énergie et des guides de référence d’API dans le même ensemble de langues.

Enfin, ce projet reflète notre engagement plus large en faveur de l’inclusion. La durabilité ne se réduit pas aux bilans carbone ; il s’agit aussi de faire en sorte que les idées qui favorisent des logiciels plus verts puissent être partagées avec le plus grand nombre. En abaissant la barrière linguistique, nous espérons que la philosophie scale-to-zero pourra inspirer des opérateurs et des développeurs qui ne parlent pas anglais au quotidien.

Si vous découvrez une faute de frappe ou avez des suggestions de terminologie qui sonneraient plus naturellement dans votre langue, ouvrez une issue depuis votre compte ou envoyez-nous un court e-mail à contact@downtozero.cloud.

Nous espérons que cette mise à jour rend DownToZero plus chaleureux, où que vous fassiez du code. Bonne lecture — et danke, merci, grazie, gracias pour soutenir l’informatique cloud durable !